11|04|13

“STADTLICHH ist ein vierteljährlich erscheinendes gedrucktes Magazin für Hamburg.
Das STADTLICHH Magazin berichtet über Hamburger Gelegenheiten. Das sind Chancen, Entwicklungen, Projekte und feine Kultur jenseits der ausgetretenen Pfade. STADTLICHH ist mit seinem nordischen Halbformat ziemlich groß und bietet Platz für Hintergründe, Gestaltung und eine ausgewachsene künstlerische Fotostrecke. STADTLICHH wird mit Herzblut für die Menschen der Stadt gemacht. Das Magazin liegt kostenlos aus in vielen Einzelhandelsgeschäften, Galerien, Cafés, Bars, Restaurants, Theatern, Kinos und an anderen Orten des öffentlichen Lebens.”


STADTLICHH is a quarterly printed magazine for Hamburg.
The magazine reports about occasions of Hamburger. These are opportunities, developments, projects and fine culture beyond the beaten track. STADTLICHH with its northern half is size quite big and has room for backgrounds, design and a full-blown artistic photo shoot. STADTLICHH is made with passion for the people of the city. The magazine is available for free at many retail shops, galleries, cafes, bars, restaurants, theaters, cinemas and other places of public life.


www.stadtlichh-magazin.de

11|04|13

“STADTLICHH ist ein vierteljährlich erscheinendes gedrucktes Magazin für Hamburg.

Das STADTLICHH Magazin berichtet über Hamburger Gelegenheiten. Das sind Chancen, Entwicklungen, Projekte und feine Kultur jenseits der ausgetretenen Pfade. STADTLICHH ist mit seinem nordischen Halbformat ziemlich groß und bietet Platz für Hintergründe, Gestaltung und eine ausgewachsene künstlerische Fotostrecke. STADTLICHH wird mit Herzblut für die Menschen der Stadt gemacht. Das Magazin liegt kostenlos aus in vielen Einzelhandelsgeschäften, Galerien, Cafés, Bars, Restaurants, Theatern, Kinos und an anderen Orten des öffentlichen Lebens.”

STADTLICHH is a quarterly printed magazine for Hamburg.

The magazine reports about occasions of Hamburger. These are opportunities, developments, projects and fine culture beyond the beaten track. STADTLICHH with its northern half is size quite big and has room for backgrounds, design and a full-blown artistic photo shoot. STADTLICHH is made with passion for the people of the city. The magazine is available for free at many retail shops, galleries, cafes, bars, restaurants, theaters, cinemas and other places of public life.

www.stadtlichh-magazin.de

11|04|13
“WASD ist ein Essaymagazin, das alle sechs Monate in einer kleinen Auflage erscheint. Das Magazin ist eigentlich ein Bookzine, also eine Mischung aus Buch und Magazin. Dieses Bookzine sieht schön aus und macht eine gute Figur im heimischen Bücherregal. Die WASD ist ein nischiges Premiumprodukt. Sie riecht hervorragend, liegt gut in der Hand, das Gewicht und die angenehme Kühle des Umschlags sorgen für ein wohliges Gefühl.
Die WASD dreht sich um Computerspiele. Dieses Bookzine kommt ohne Prozentwertungen daher, ohne Tabellen, ohne Stiftung-Warentest-Attitüde und Spielspaßgraphen. Sie zählt nicht die Polygone eines Kampforks und enthält keine Previews zu Spielen, die erst in eine paar Jahren erscheinen. Die WASD enthält Texte. Texte zu Computerspielen.
Die WASD ist ein Magazin für Gamer, die etwas von Games verstehen. Gamer, die sich langweilen, wenn sie gängige Fachmagazine aufschlagen.

Die WASD ist ein Magazin für Nicht-Gamer, die rein gar nichts von Games verstehen. Nach der Lektüre auch nur einer einzigen WASD können sie endlich mitreden und durchbrechen damit die gesellschaftliche Stigmatisierung, der heute immer mehr Nicht-Gamer ausgesetzt sind.”



“WASD is an essay magazine published every six months in a small edition. The magazine is actually a Bookzine, a mixture of book and magazine. This Bookzine looks beautiful and looks good in the home bookshelf. The WASD is a gap-filling premium product. It smells great, feels good in the hand, the weight and the coolness of the cover provide for a pleasant feeling. It contains texts. Texts to computer games.The WASD is a magazine for gamers who know something of games. Gamers who are bored, when they hit popular magazines.The WASD is a magazine for non-gamers who understand nothing of games. After reading even a single WASD so that they can say and finally break through the social stigma, which are exposed to more and more non-gamers today.”

www.wasd-magazin.de

11|04|13

“WASD ist ein Essaymagazin, das alle sechs Monate in einer kleinen Auflage erscheint. Das Magazin ist eigentlich ein Bookzine, also eine Mischung aus Buch und Magazin. Dieses Bookzine sieht schön aus und macht eine gute Figur im heimischen Bücherregal. Die WASD ist ein nischiges Premiumprodukt. Sie riecht hervorragend, liegt gut in der Hand, das Gewicht und die angenehme Kühle des Umschlags sorgen für ein wohliges Gefühl.

Die WASD dreht sich um Computerspiele. Dieses Bookzine kommt ohne Prozentwertungen daher, ohne Tabellen, ohne Stiftung-Warentest-Attitüde und Spielspaßgraphen. Sie zählt nicht die Polygone eines Kampforks und enthält keine Previews zu Spielen, die erst in eine paar Jahren erscheinen. Die WASD enthält Texte. Texte zu Computerspielen.

Die WASD ist ein Magazin für Gamer, die etwas von Games verstehen. Gamer, die sich langweilen, wenn sie gängige Fachmagazine aufschlagen.

Die WASD ist ein Magazin für Nicht-Gamer, die rein gar nichts von Games verstehen. Nach der Lektüre auch nur einer einzigen WASD können sie endlich mitreden und durchbrechen damit die gesellschaftliche Stigmatisierung, der heute immer mehr Nicht-Gamer ausgesetzt sind.”

WASD is an essay magazine published every six months in a small edition. The magazine is actually a Bookzine, a mixture of book and magazine. This Bookzine looks beautiful and looks good in the home bookshelf. The WASD is a gap-filling premium product. It smells great, feels good in the hand, the weight and the coolness of the cover provide for a pleasant feeling. It contains texts. Texts to computer games.

The WASD is a magazine for gamers who know something of games. Gamers who are bored, when they hit popular magazines.

The WASD is a magazine for non-gamers who understand nothing of games. After reading even a single WASD so that they can say and finally break through the social stigma, which are exposed to more and more non-gamers today.

www.wasd-magazin.de

07|04|13
Kunst und Kultur.
“Juxtapoz launched with the mission of connecting modern genres like psychedelic and hot rod art, graffiti, street art, and illustration, to the context of broader more historically recognized genres of art like Pop, assemblage, old master painting and conceptual art.” 
www.juxtapoz.com

07|04|13

Kunst und Kultur.


“Juxtapoz launched with the mission of connecting modern genres like psychedelic and hot rod art, graffiti, street art, and illustration, to the context of broader more historically recognized genres of art like Pop, assemblage, old master painting and conceptual art.” 

www.juxtapoz.com

04|04|13
“11 Mal pro Jahr erscheint desktop, Australiens meistgelesenes Design und Kultur-Magazin. Durch starke Beteiligung der Design-Community, ist desktop die führende Publikation für Design, mit einer Vielzahl kreativer Bereiche wie Animation, Branding, digitale Medien, Illustration, Verpackung, Fotografie, Postproduction, Typografie und Webdesign. Mit Beiträgen und Einsichten durch eine handverlesene Sammlung aus führenden Kreativen, Wissenschaftlern und Denkern aus Australien und Übersee, inspirieren und informieren desktop.”
“Published 11 times a year, desktop is Australia’s most read monthly design culture magazine. With a strong involvement from the design community, desktop is the leading publication for design, covering an array of creative fields including animation, branding, digital media, illustration, packaging, photography, post production, typography and web design. With contributions and insights by a hand picked collection of leading creatives, academics and thinkers both from Australia and overseas, desktop sets out to inspire and inform.”
www.desktopmag.com.au

04|04|13

“11 Mal pro Jahr erscheint desktop, Australiens meistgelesenes Design und Kultur-Magazin. Durch starke Beteiligung der Design-Community, ist desktop die führende Publikation für Design, mit einer Vielzahl kreativer Bereiche wie Animation, Branding, digitale Medien, Illustration, Verpackung, Fotografie, Postproduction, Typografie und Webdesign. Mit Beiträgen und Einsichten durch eine handverlesene Sammlung aus führenden Kreativen, Wissenschaftlern und Denkern aus Australien und Übersee, inspirieren und informieren desktop.”

“Published 11 times a year, desktop is Australia’s most read monthly design culture magazine. With a strong involvement from the design community, desktop is the leading publication for design, covering an array of creative fields including animation, branding, digital media, illustration, packaging, photography, post production, typography and web design. With contributions and insights by a hand picked collection of leading creatives, academics and thinkers both from Australia and overseas, desktop sets out to inspire and inform.”

www.desktopmag.com.au

03|04|13
“Die aktuelle Ausgabe des PIG Quarterly präsentiert eine Auswahl von Artikeln, fotografischen Essays und Kurzgeschichten zum Thema La Famiglia, der italienischen Familie. Diese wird hinsichtlich vieler verschiedener Themen betracht – Musik, Kino, Mode, Kunst, Design, Fotografie und Geschichte.Ein vielseitiges Magazin mit ganz neuen Perspektiven und sehr außergewöhnlichen Persönlichkeiten. Interviewt wurden die Tuareg Musikgruppe Tinariwen aus Mali und Sistier Corita, eine Nonnen-Künstlerin aus Los Angeles. Ein Essay über den Einfluss der Architektur in unser tägliches Leben und eine Reihe von Kurzgeschichten über Familienmitglieder von sechs talentierten Schriftstellern, runden den Inhalt des Magazins ab gefolgt von drei fotografische Essays von Linus Bill, Ola Rindal und Sacha Maric.”

“PIG Quarterly is proud to announce the first issue of its recently re-designed publication, titled “The Famiglia”. PIG Quarterly sets the ground for a new type of magazine publishing, where each topic is developed in-depth. The current issue of PIG Quarterly presents a selection of articles, photographic essays and short stories centred around a distinctly Italian theme – the family – analysed in many of its aspects through the lenses of music, cinema, fashion, art, design and photography – historically, all PIG magazine areas of interest.PIG Quarterly – “The Famiglia” includes interviews with and writing about some of the most interesting personalities and events from both the past as well as the present: the tuareg musical group Tinariwen from Mali, Sister Corita, a nun-artist from Los Angeles, an overview of gangs through the lens of cinema, the influence architecture exerts in our daily lives, along with a series of short stories about family members by six talented writers and three photographic essays by Linus Bill, Ola Rindal and Sacha Maric.Focus on Tinariwen: interview and article made in october 2012. Many things happened since then in Mali: the dreaded military intervention took place, French army (and ECOWAS countries) has taken Timbuktu and Gao and have started peace negotiations with laical Tuareg of MNLA barricated in Kidal. Ethnical revenges and ritorsions are feared, but the biggest part of Mali people today are happy to have nothing to do with Islamic integralists guilty of the abolition of music, one of the most precious and shared Mali’s good.”

www.pigmag.com

03|04|13

“Die aktuelle Ausgabe des PIG Quarterly präsentiert eine Auswahl von Artikeln, fotografischen Essays und Kurzgeschichten zum Thema La Famiglia, der italienischen Familie. Diese wird hinsichtlich vieler verschiedener Themen betracht – Musik, Kino, Mode, Kunst, Design, Fotografie und Geschichte.

Ein vielseitiges Magazin mit ganz neuen Perspektiven und sehr außergewöhnlichen Persönlichkeiten. Interviewt wurden die Tuareg Musikgruppe Tinariwen aus Mali und Sistier Corita, eine Nonnen-Künstlerin aus Los Angeles. Ein Essay über den Einfluss der Architektur in unser tägliches Leben und eine Reihe von Kurzgeschichten über Familienmitglieder von sechs talentierten Schriftstellern, runden den Inhalt des Magazins ab gefolgt von drei fotografische Essays von Linus Bill, Ola Rindal und Sacha Maric.”

“PIG Quarterly is proud to announce the first issue of its recently re-designed publication, titled “The Famiglia”. PIG Quarterly sets the ground for a new type of magazine publishing, where each topic is developed in-depth. The current issue of PIG Quarterly presents a selection of articles, photographic essays and short stories centred around a distinctly Italian theme – the family – analysed in many of its aspects through the lenses of music, cinema, fashion, art, design and photography – historically, all PIG magazine areas of interest.

PIG Quarterly – “The Famiglia” includes interviews with and writing about some of the most interesting personalities and events from both the past as well as the present: the tuareg musical group Tinariwen from Mali, Sister Corita, a nun-artist from Los Angeles, an overview of gangs through the lens of cinema, the influence architecture exerts in our daily lives, along with a series of short stories about family members by six talented writers and three photographic essays by Linus Bill, Ola Rindal and Sacha Maric.

Focus on Tinariwen: interview and article made in october 2012. Many things happened since then in Mali: the dreaded military intervention took place, French army (and ECOWAS countries) has taken Timbuktu and Gao and have started peace negotiations with laical Tuareg of MNLA barricated in Kidal. Ethnical revenges and ritorsions are feared, but the biggest part of Mali people today are happy to have nothing to do with Islamic integralists guilty of the abolition of music, one of the most precious and shared Mali’s good.

www.pigmag.com

01|04|13

Atlas der Globalisierung. Seit 2003 gibt die internationale Monatszeitung LE MONDE diplomatique diese Geschichtsatlanten im Magazinformat mit dem Ziel heraus, unseren Planeten lesbar zu machen. Während die großen Ausgaben verschiedene wichtige Themen der Zeit wie “Wachstumsbranche Massentourismus”, “Alphabetisierung und Weltwissen” oder “Interkontinentale Märkte” behandeln, konzentrieren sich Spezialausgaben wie diese mit den wichtigsten Geschehnissen im 20. Jahrhundert. Jede Doppelseite münzt in wenigen schlagkräftigen Worten das wichtigste zum jeweiligen Kapitel auf. Dazu gibt es liebevoll aufgearbeitete Grafiken und Kartografie von dem ehemaligen UN-Kartograf Philippe Rekacewicz. Geschichte und Gegenwart begreifen. “EINS|EINS|EINS dient als Plattform für all diejenigen, die sich mit einem wachsamen Auge durch die bunten Kulturen der Länder bewegen und aus ihnen heraus gestalten wollen.” Danke für diese Ausgaben. 

Atlas der Globalisierung. Since 2003, the international monthly newspaper Le Monde diplomatique brings out these historical atlases magazine format with the goal of making our planet readably. While handling with several important issues of the day such as “growth industry, mass tourism”, “literacy and knowledge of the world” or “intercontinental markets” in the general editions, the special editions like this concentrate with the most important events in the 20th Century. Each double page mints in a few powerful words for each chapter. There are lovingly reworked graphics and cartography of the former UN cartographer Philippe Rekacewicz. Past and present to be grasp. “EINS|EINS|EINS attends to be a platform for those who are moving beady-eyed through the colorful cultures.” Thank you LE MONDE diplomatique. 

www.monde-diplomatique.de/pm/.atlas3

31|03|2013
Architektur - kritisch.
Baumeister beantwortet die Frage, wie gute zeitgenössische Architektur entsteht. Sein Themenspektrum reicht vom Konzept bis zur Konstruktion. Für die Redaktion beginnt Entwerfen beim Flächennutzungskonzept und endet beim Detaillieren der Fensterverriegelung.Querverweise und Zusatzinformationen zu Planung und Ausführung ergänzen die Architekturkritik um den entscheidenden Fachnutzen für den Praktiker. Zu jedem Heftschwerpunkt gibt es ein „Mehr zum Thema“, was neben der planmäßigen Produktinformation die konkrete Verbindung zwischen Architektenentwurf und Leistungen der Industrie aufzeigt.Gespräche mit Architekten und Ingenieuren, auch spitze Glossen und feuilletonistische Beiträge runden das journalistische Konzept der Zeitschrift ab.
 
Baumeister answers the question, how good contemporary architecture arises. The problems range from concept to construction. For the designers drafting starts with a land use concept and ends with detailing the window latch.Cross-references and additional information on planning and execution complement architectural criticism to the crucial trade benefits. In focus of each issue there is a different topic with a “More about” what besides the product information contains the tangible link between the architectural design and services of the industry. Interviews with architects and engineers, also pointed glosses and journalistic contributions complete the journalistic concept of the magazine.
 
www.baumeister.de

31|03|2013

Architektur - kritisch.

Baumeister beantwortet die Frage, wie gute zeitgenössische Architektur entsteht. Sein Themenspektrum reicht vom Konzept bis zur Konstruktion. Für die Redaktion beginnt Entwerfen beim Flächennutzungskonzept und endet beim Detaillieren der Fensterverriegelung.

Querverweise und Zusatzinformationen zu Planung und Ausführung ergänzen die Architekturkritik um den entscheidenden Fachnutzen für den Praktiker. Zu jedem Heftschwerpunkt gibt es ein „Mehr zum Thema“, was neben der planmäßigen Produktinformation die konkrete Verbindung zwischen Architektenentwurf und Leistungen der Industrie aufzeigt.
Gespräche mit Architekten und Ingenieuren, auch spitze Glossen und feuilletonistische Beiträge runden das journalistische Konzept der Zeitschrift ab.

 

Baumeister answers the question, how good contemporary architecture arises. The problems range from concept to construction. For the designers drafting starts with a land use concept and ends with detailing the window latch.

Cross-references and additional information on planning and execution complement architectural criticism to the crucial trade benefits. In focus of each issue there is a different topic with a “More about” what besides the product information contains the tangible link between the architectural design and services of the industry. Interviews with architects and engineers, also pointed glosses and journalistic contributions complete the journalistic concept of the magazine.

 

www.baumeister.de

28|03|13

KALTBLUT steht für eine grenzenlose Symbiose zwischen Kunst, Fotografie, Mode und Medien. Das Thema jeder Ausgabe funktioniert als Plattform für Künstler, um ihre persönlichen Interpretationen und Sichtweisen zu präsentieren. Mit diesem Konzept hofft KALTBLUT alle traditionellen Konventionen und Rahmen zu brechen und grenzenlose Entfaltung der Kreativität zu ermöglichen.

KALTBLUT stands for a limitless symbiosis bewtween art, photography, fashion and media. The theme of every issue works as a platform for artists to showcase their personal interpretation and point of view. By adopting this concept KALTBLUT hopes to break free from all traditional conventions and frames and allow an unhinged and borderless unfolding of creativity.

www.kaltblut-magazine.com

28|03|13

KALTBLUT steht für eine grenzenlose Symbiose zwischen Kunst, Fotografie, Mode und Medien. Das Thema jeder Ausgabe funktioniert als Plattform für Künstler, um ihre persönlichen Interpretationen und Sichtweisen zu präsentieren. Mit diesem Konzept hofft KALTBLUT alle traditionellen Konventionen und Rahmen zu brechen und grenzenlose Entfaltung der Kreativität zu ermöglichen.

KALTBLUT stands for a limitless symbiosis bewtween art, photography, fashion and media. The theme of every issue works as a platform for artists to showcase their personal interpretation and point of view. By adopting this concept KALTBLUT hopes to break free from all traditional conventions and frames and allow an unhinged and borderless unfolding of creativity.

www.kaltblut-magazine.com

22|03|13

The Green Soccer Journal ist ein halbjährlich erscheinendes Magazin, mit innovativem, kultiviertem und intelligentem Ansatz über die weltweit beliebteste Sportart. Die Publikation enthält eine umfassende Mischung aus der Fußball-Kultur und basiert auf der Leidenschaft für das Spiel.

The Green Soccer Journal is a biannual magazine that takes an innovative, cultured and intelligent approach to the worlds most popular sport. The publication includes an eclectic mix of football culture and is built on a passion for the game.

www.thegreensoccerjournal.com

22|03|13

The Green Soccer Journal ist ein halbjährlich erscheinendes Magazin, mit innovativem, kultiviertem und intelligentem Ansatz über die weltweit beliebteste Sportart. Die Publikation enthält eine umfassende Mischung aus der Fußball-Kultur und basiert auf der Leidenschaft für das Spiel.

The Green Soccer Journal is a biannual magazine that takes an innovative, cultured and intelligent approach to the worlds most popular sport. The publication includes an eclectic mix of football culture and is built on a passion for the game.

www.thegreensoccerjournal.com

20|03|13
“Das halbjährlich erscheinende Magazin White Zinfandel ist als visuelles Manifest den Lebensmitteln und der Kultur der Kreativen gewidmet. Die Schnittstellen zwischen den verschiedenen kreativen Bereichen, werden ist White Zinfandel vorgestellt. Die Kupplung Essen und Kunst ist ein zuverlässige Mittel, um unerwartete Reaktionen, Heißhunger und um Kurioses zu provozieren. Jede Ausgabe ist ein Lebensmittel “Thema” gewidmet und wird mit einer kuratierten Abendessen bei einem Koch. Das Abendessen selbst ist eine Möglichkeit, ein noch intensiveres Kunsterlebnis zu erfahren für die geladenen Gäste die sich aus bildenden Künstlern, Schriftstellern, Architekten, Kuratoren und Designern zusammensetzen.”

“A biannual publication by W/—— Projects (“With Projects”), White Zinfandel is devoted to the visual manifestation of food and culture produced within the lives of creative individuals. Interested in the intersections between the various creative fields, White Zinfandel is a continuation of this curatorial experiment, coupling food and art as a reliable means to provoke unexpected reactions, cravings and curiositites. Each issue is dedicated to a food ‘theme’ and is launched with a curated dinner concepted by a chef who also reacts to the issue’s theme. The dinner itself is an opportunity to create a more immersive artistic experience for the invited community of fine artists, writers, architects, curators and designers. White Zinfandel is not only an editioned publication that is carefully curated each issue. It houses services from branding, to marketing, design consultation and concepting innovative collaborative projects with other institutions, organizations and brands.”

www.whitezinf.org

20|03|13

Das halbjährlich erscheinende Magazin White Zinfandel ist als visuelles Manifest den Lebensmitteln und der Kultur der Kreativen gewidmet. Die Schnittstellen zwischen den verschiedenen kreativen Bereichen, werden ist White Zinfandel vorgestellt. Die Kupplung Essen und Kunst ist ein zuverlässige Mittel, um unerwartete Reaktionen, Heißhunger und um Kurioses zu provozieren. Jede Ausgabe ist ein Lebensmittel “Thema” gewidmet und wird mit einer kuratierten Abendessen bei einem Koch. Das Abendessen selbst ist eine Möglichkeit, ein noch intensiveres Kunsterlebnis zu erfahren für die geladenen Gäste die sich aus bildenden Künstlern, Schriftstellern, Architekten, Kuratoren und Designern zusammensetzen.

“A biannual publication by W/—— Projects (“With Projects”), White Zinfandel is devoted to the visual manifestation of food and culture produced within the lives of creative individuals. Interested in the intersections between the various creative fields, White Zinfandel is a continuation of this curatorial experiment, coupling food and art as a reliable means to provoke unexpected reactions, cravings and curiositites. Each issue is dedicated to a food ‘theme’ and is launched with a curated dinner concepted by a chef who also reacts to the issue’s theme. The dinner itself is an opportunity to create a more immersive artistic experience for the invited community of fine artists, writers, architects, curators and designers. White Zinfandel is not only an editioned publication that is carefully curated each issue. It houses services from branding, to marketing, design consultation and concepting innovative collaborative projects with other institutions, organizations and brands.”

www.whitezinf.org

19|03|2013
Der Greif. Substantiv, maskulin. - 1, (früher häufig als Wappentier verwendetes) … 2. Greifvogel. Oder auch, ein Magazin über zeitgenössische Fotografie und Literatur.
“Der Greif is a project about contemporary photography and literature with a focus on photography. It addresses itself to people with an affinity for image and text.”
www.dergreif-online.de

19|03|2013

Der Greif. Substantiv, maskulin. - 1, (früher häufig als Wappentier verwendetes) … 2. Greifvogel. Oder auch, ein Magazin über zeitgenössische Fotografie und Literatur.


“Der Greif is a project about contemporary photography and literature with a focus on photography. It addresses itself to people with an affinity for image and text.”

www.dergreif-online.de

16|03|13

Ein Magazin über Magazine, genau wie EINS|EINS|EINS. Entstanden an der Fachhochschule Düsseldorf, genau wie EINS|EINS|EINS. Aber doch ganz anders!
Die Diplomarbeit von Bilgin Gueltekin ist ein monothematisches Magazin über Magazine für Designer. Jede Ausgabe widmet sich einem eigenen Thema, das erste Heft befasst sich mit dem Thema Grafikdesign. 
Aufgeteilt ist das Magazin in vier Sektionen. Der erste Abschnitt behandelt die Geschichte der Magazine, in der die Leser die Ursprünge und Entwicklung kennenlernt. Die zweite Sparte widmet sich verschiedenen Meinungen wichtiger Art-Direktoren, mit Zitaten über Magazine. Die dritte Sektion widmet sich der Theorie. Hier wird gezeigt, welche Elemente ein Magazin ausmachen und wieso diese wichtig für den Leser sind. Im vierten Teil werden verschiedene Magazine bewertet.

A magazine about magazines, just as EINS|EINS|EINS. Developed at the University of Applied Sciences Dusseldorf, just as EINS|EINS|EINS. But completely different.
The graduation of Bilgin Gültekin is a monothematic about magazines for designers, Each issues focused on a particular theme, the first issue deals with the graphic design.
The magazine is divided into four sections. The first section covers the history of the magazine, in which the reader gets to know the origins and development. The second section is devoted to different opinions of important art directors, with quotes about magazines. The third section is devoted to the theory. Here it is shown and explain what elements make up a magazine and why they are important for the readers. In the fourth part various magazines are valued.

www.bilgingueltekin.com

16|03|13

“Möglichkeiten, die vorhanden sind, aber nicht als solche wahrgenommen werden, zu thematisieren und damit ins Blickfeld zu rücken, dafür bietet die agora42 eine Plattform. Wir wollen neue Perspektiven eröffnen und stehen insofern für pure Praxis – denn mit Hegel gilt: „Ist erst das Reich der Vorstellung revolutioniert, so hält die Wirklichkeit nicht aus.“ Wenn „Philosophie“ den Versuch bezeichnet, die Welt und die menschliche Existenz zu deuten, das „große Ganze“ zu fassen, dann muss sie sich heute ökonomischen Fragestellungen widmen. Mensch und Welt sind selbst zum Produkt geworden. Der Mensch kann in jeder Hinsicht bewertet werden, nicht nur in Bezug auf seine Leistung bzw. gesellschaftliche Funktion, sondern auch auf den Körper selbst (Organhandel, Blut, Bewertung der Gesundheit in Bezug auf Krankenkassenbeiträge, etc.). Die Welt wiederum ist Ressource, angefangen von Bodenschätzen bis hin zur Luft, die wir atmen (CO2-Zertifikate). Der Rahmen der Philosophie ist die Ökonomie – aber umgekehrt ist der ökonomische Zusammenhang philosophisch geworden. Der Wirtschaftsnobelpreisträger Paul Krugman beispielsweise fordert, dass die Ökonomie ihre Grundlagen völlig neu überdenken muss. Sie müsse nun ein neues Menschenbild finden.”

“Options that are available but are not perceived as such, find in  agora42 a platform that opens up new perspectives and compatible pure practice - according to Hegel.”When the realm is revolutionized so you can’t stand the  reality anylonger. “If philosophy is an attempt to interpret the world and human existence, the “grasp the big picture,” they must now devote economics. Humans and the world itself have become the product. A man can be valued in every respect, not only in terms of its performance and social function, but also on the body itself (organs, blood, assessment of health in terms of health insurance contributions, etc.). The world is again resource, ranging from natural resources through to the air we breathe (CO2 allowances) the framework of the philosophy is the economy -.. but conversely, the economic context has become philosophically the Nobel laureate economist Paul Krugman calls, for example, that the economics must rethink its foundations from scratch. Now you have to find a new people picture.”
 
 
www.agora42.de

16|03|13

“Möglichkeiten, die vorhanden sind, aber nicht als solche wahrgenommen werden, zu thematisieren und damit ins Blickfeld zu rücken, dafür bietet die agora42 eine Plattform. Wir wollen neue Perspektiven eröffnen und stehen insofern für pure Praxis – denn mit Hegel gilt: „Ist erst das Reich der Vorstellung revolutioniert, so hält die Wirklichkeit nicht aus.“ Wenn „Philosophie“ den Versuch bezeichnet, die Welt und die menschliche Existenz zu deuten, das „große Ganze“ zu fassen, dann muss sie sich heute ökonomischen Fragestellungen widmen. Mensch und Welt sind selbst zum Produkt geworden. Der Mensch kann in jeder Hinsicht bewertet werden, nicht nur in Bezug auf seine Leistung bzw. gesellschaftliche Funktion, sondern auch auf den Körper selbst (Organhandel, Blut, Bewertung der Gesundheit in Bezug auf Krankenkassenbeiträge, etc.). Die Welt wiederum ist Ressource, angefangen von Bodenschätzen bis hin zur Luft, die wir atmen (CO2-Zertifikate). Der Rahmen der Philosophie ist die Ökonomie – aber umgekehrt ist der ökonomische Zusammenhang philosophisch geworden. Der Wirtschaftsnobelpreisträger Paul Krugman beispielsweise fordert, dass die Ökonomie ihre Grundlagen völlig neu überdenken muss. Sie müsse nun ein neues Menschenbild finden.”

Options that are available but are not perceived as such, find in agora42 a platform that opens up new perspectives and compatible pure practice - according to Hegel.”When the realm is revolutionized so you can’t stand the reality anylonger. “If philosophy is an attempt to interpret the world and human existence, the grasp the big picture,” they must now devote economics. Humans and the world itself have become the product. A man can be valued in every respect, not only in terms of its performance and social function, but also on the body itself (organs, blood, assessment of health in terms of health insurance contributions, etc.). The world is again resource, ranging from natural resources through to the air we breathe (CO2 allowances) the framework of the philosophy is the economy -.. but conversely, the economic context has become philosophically the Nobel laureate economist Paul Krugman calls, for example, that the economics must rethink its foundations from scratch. Now you have to find a new people picture.

 

 

www.agora42.de

11|03|13
Very Nearly Almost. Ein Magazin über die richtige Kunst in den Straßen, die uns oft zwischen den massenhaften Schmierereien entgeht. 
“Very Nearly Almost is a UK-based independent magazine printed quarterly which features interviews with some of the world’s best urban artists, illustrators and photographers. Launched in 2006, VNA tracks everything from the wheatpastes, paint and stencils out there on the streets through to gallery shows and events that bring together artists from around the world.”
www.verynearlyalmost.com

11|03|13

Very Nearly Almost. Ein Magazin über die richtige Kunst in den Straßen, die uns oft zwischen den massenhaften Schmierereien entgeht. 


“Very Nearly Almost is a UK-based independent magazine printed quarterly which features interviews with some of the world’s best urban artists, illustrators and photographers. Launched in 2006, VNA tracks everything from the wheatpastes, paint and stencils out there on the streets through to gallery shows and events that bring together artists from around the world.”

www.verynearlyalmost.com

06|03|13
“Vestoj ist ein Forum, in dem Wissenschaft, die Museumswelt und die Mode-Industrie zusammen arbeiten und mit aktiver Kommunikation gegenüber stehen. Das kulturelle Phänomen, welches die Mode als Dialog zwischen Theorie und Praxis eröffntet und das Bewusstsein für Mode als Forschungsbereich, soll in Vestoj thematisiert werden. Vestoj betrachtet Mode außerhalb saisoneller Trends. Stattdessen steht die kritische und unabhängige Stimme der klassischen Mode sowie die absolute kreative Freiheit im Mittelpunkt. Um zu gewährleisten, dass die Gedanken nicht abgelenkt werden und unser Handeln nicht beeinflusst wird, wird in Vestoj auf Werbung verzichtet.”
“Vestoj is a forum where academia, the museum world and the fashion industry can work together and with active communication. We write about the cultural phenomenon that is fashion in a manner that opens up for dialogue between theory and practice in order to raise awareness for fashion as a cultural phenomena and field of research and cultivate an even greater understanding for the discipline. Vestoj will exist outside of seasonally-based trends and news-focused articles. Instead we aim to encourage and champion the critical and independent voice within fashion as well as absolute creative freedom. In order to ensure that we remain free in thought and action Vestoj will have no advertising. Published annually, Vestoj focuses solely on sartorial matters, bringing together academia and industry in a bid to combine academic theory, critical thinking and a bit of good old fashioned glamour.”

www.vestoj.com

06|03|13

Vestoj ist ein Forum, in dem Wissenschaft, die Museumswelt und die Mode-Industrie zusammen arbeiten und mit aktiver Kommunikation gegenüber stehen. Das kulturelle Phänomen, welches die Mode als Dialog zwischen Theorie und Praxis eröffntet und das Bewusstsein für Mode als Forschungsbereich, soll in Vestoj thematisiert werden. Vestoj betrachtet Mode außerhalb saisoneller Trends. Stattdessen steht die kritische und unabhängige Stimme der klassischen Mode sowie die absolute kreative Freiheit im Mittelpunkt. Um zu gewährleisten, dass die Gedanken nicht abgelenkt werden und unser Handeln nicht beeinflusst wird, wird in Vestoj auf Werbung verzichtet.

“Vestoj is a forum where academia, the museum world and the fashion industry can work together and with active communication. We write about the cultural phenomenon that is fashion in a manner that opens up for dialogue between theory and practice in order to raise awareness for fashion as a cultural phenomena and field of research and cultivate an even greater understanding for the discipline. Vestoj will exist outside of seasonally-based trends and news-focused articles. Instead we aim to encourage and champion the critical and independent voice within fashion as well as absolute creative freedom. In order to ensure that we remain free in thought and action Vestoj will have no advertising. Published annually, Vestoj focuses solely on sartorial matters, bringing together academia and industry in a bid to combine academic theory, critical thinking and a bit of good old fashioned glamour.”

www.vestoj.com